05.02.2009

Je t'aime xxxxxx

306705741_29118fb58e.jpg


Un grand caractère chinois, Double Happiness, sur un morceau de papier rouge ou en papier découpé est toujours placé où il doit trouver les yeux sur un jeune couple du mariage. Il a une histoire derrière elle ....

A large Chinese character, Double Happiness, on a red piece of paper or in paper cut is always put where it must strike the eyes on a young couple's wedding. It has a story behind it ....

Lien: http://chineseculture.about.com/library/weekly/aa120799a.htm

Si j'étais un poisson, et si tu étais l'eau

149734323_60e8ea0124.jpg


不知道过了多少年,
Des années plus tard,

树顶上长出了嫩绿色的新芽,
un bourgeon tout vert apparut sur la cime de l'arbre,

在上面有一滴水珠,
et sur ce bourgeon il y avait une goutte d'eau,

阳光下闪闪发亮,
et qui luisait au soleil.

那是鱼儿流下的眼泪............
C'était la larme du poisson.

鱼说:"你看不见我眼中的泪,因为我在水中。"
Le poisson dit: "Tu ne peux pas voir mes larmes, car je suis dans l'eau"

水说:"我能感觉到你的泪,因为你在我心中。"
L'eau répond: "Je peux ressentir tes larmes, car tu es dans mon coeur."

鱼对水说:"我一直在哭泣,可是你永远都不知道,因为我在水里。"
Le poisson dit à l'eau: "Je pleure sans cesse, mais tu ne peux pas le savoir, car je suis dans l'eau."

水说:"我知道,因为你一直在我心里。"
L'eau dit: "Je le sais, car tu es toujours dans mon coeur."

我不是鱼,你也不是水,你能看见我寂寞的眼泪吗?
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau non plus, peux-tu voir mes larmes de solitude?

也许,因为这是寂寞的情人泪。
Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.
  
鱼对水说:"我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。"
Le poisson dit à l'eau: Je ne te quitterai jamais, car si je te quitte, je ne pourrai jamais survivre.

水说:"我知道,可是如果你的心不在呢?"
L'eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?

我不是鱼,你也不是水,我不离开你是因为我爱你,
Je ne suis pas un poisson, tu n'est pas l'eau non plus. La raison pour laquelle je ne peux pas te quitter c'est que je t'aime.

可是,你的心里有我吗?
Mais, suis-je bien dans ton coeur?

鱼对水说:"我很寂寞,因为我只能待在水里。"
Le poisson dit à l'eau: Je me sens si seul car je ne peux que rester dans l'eau.

水说:"我知道,因为我的心里装着你的寂寞。"
L'eau dit: Je le sais, car mon coeur porte ta solitude.

我不是鱼,你也不是水,我寂寞是因为我思念你,
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau, je me sens seul car tu me manques.

可是,远方的你能感受到吗?
Mais toi, aussi loin que tu es, peux-tu le ressentir?

水对鱼说:"如果没有鱼,那水里还会剩下什么?"
L'eau dit au poisson: s'il n'y avait pas le poisson, que resterait-il dans l'eau?

鱼说:"如果没有你,那又怎么会有我?"
Le poisson dit: si tu n'étais pas là, comment pourrai-je exister?

我不是鱼,你也不是水,没有你的爱,我依然会好好的活,
Je ne suis pas un poisson, tu n'est pas l'eau, sans ton amour, je pourrais bien continuer à vivre comme d'habitude.

可是,好好的活并不代表我可以把你忘记。
Mais bien vivre ne signifie pas du tout que je pourrais t'oublier.

鱼对水说:"一辈子不能出去看看外面的世界,是我最大的遗憾。"
Le poisson dit à l'eau: de toute mon existence je ne pourrais pas sortir pour contempler le monde du dehors, c'est cela qui est le plus regrettable.

水说:"一辈子不能打消你的这个念头,是我最大的失败。"
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

我不是鱼,你也不是水,现在的我只想要一个一辈子的承诺
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau. Comme je suis maintenant, je ne voudrais que la promesse de toute une vie.

可是,你负担得起吗?
Mais pourrais-tu endosser une telle responsabilité?

鱼对水说:"在你的一生中,我是第几条鱼?"
Le poisson dit à l'eau: "Je suis le combientième poisson de ta vie?"

水说:"你不是在水中的第一条鱼,可却是我心中的第一条。"
L'eau dit: "Tu es n'es pas le premier poisson dans l'eau, mais tu es le premier poisson dans mon coeur."

我不是鱼,你也不是水,我们都不是彼此生命中的第一个,
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau, nous ne sommes pas les premiers à venir dans notre vie.

可是,知道吗?你是第一个我想要嫁的人。。
Mais, le sais-tu? Tu es la première personne avec laquelle je veux me marier.

鱼对水说:"你相信一见钟情吗?"
Le poisson dit à l'eau: "Crois-tu au coup de foudre?"

水说:"当我意识到你是鱼的那一刻,就知道你会游到我的心里。"
L'eau dit: "Au moment où j'ai pris conscience que tu étais un poisson, j'ai su que tu nagerais jusqu'à mon coeur."

我不是鱼,你也不是水,我以为我对你的感情不会长久,因为那是 一见钟情 。
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau. Je pensais que les sentimentsque j'avais pour toi ne dureraient pas, car c'était un coup de foudre.

可是,我错了,感情如酒,越封越香,越长久。
Mais, j'avais tort. Les sentiments sont comme le vin, plus ils sont vieux, plus ils sont capiteux, plus ils durent.

鱼对水说:"为什么每次都是我问你答?"
Le poisson dit à l'eau:"Pourquoi est-ce toujours moi qui pose les questions,et toi qui réponds?"

水说:"因为我喜欢在回答中让你了解我的心。"
L'eau dit: "Parce que j'aime te faire connaître mon coeur dans mes réponses."

我不是鱼,你也不是水,为什么你总是让我等待?
Je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau. Pourquoi me laisses-tu toujours attendre?

难道,你不知道,等待=失去信心=放弃?
Ne sais-tu pas que attendre, c'est perdre confiance, c'est abandonner?
  
如果我是鱼,而你是水,那该有多好!
Si j'étais un poisson, et si tu étais l'eau, ce serait mieux ainsi!

水永远都知道鱼的想法,因为鱼在水的心里。
L'eau peut toujours connaître la pensée du poisson, car le poisson est dans le coeur de l'eau.

但是我不是鱼,你也不是水,
Mais je ne suis pas un poisson, tu n'es pas l'eau.

你永远都不知道我的爱,因为我也许根本不在你的心里!
Tu ne pourras jamais connaître tout mon amour, peut-être parce que je ne suis pas du tout dans ton coeur.
  
如果我是鱼,而你是水,
Si j'étais un poisson, et si tu étais l'eau

我可以游入你的心里吗?
Pourrais-je venir nager jusqu'à ton coeur?

01:35 Publié dans Voyage | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : love

14.06.2006

Nanshe Ancient Village in Dongguan, China (東莞南社村明清民居)

medium_dg02.jpg

medium_dg01.jpg

medium_dg03.jpg

medium_dg04.jpg

medium_dg05.jpg


Nanshe ancien village situé dans le dynasties Ming et Qing, la province de Guangdong, en Chine Dongguan茶山镇Nanshe Village, Nanshe est une partie importante du village est le village des dynasties Ming et Qing Nanshe témoignage historique. Nanshe village entouré par des arbres, une très bonne situation géographique. Le village de la zone de 6,9 kilomètres carrés, la population de 3166 personnes sont des ressortissants. Dynasties Ming et Qing初显prospérité, pleine de talents, et il est apparu dans neuf jinshi est Chashan Dongguan zone ainsi que d'un gros village. Ancient Village en dynasties Ming et Qing Nanshe Tatsu 22 ancestraux existants halls, les zones résidentielles anciennes de plus de 200.

南社明清古村落
  南社明清古村落位於東莞市茶山鎮南社村,是南社村的重要組成部分,是南社村明清時期的歷史見證。南社村四周綠樹成蔭、地理位置很好。全村面積6.9平方公裏,現籍人口3166人。明清時期初顯繁榮,人才輩出,先後出現了9位進士,是茶山一帶乃至東莞的一大村莊。
  南社明清古村落現存祠堂達22間,古民居達200多間。據《南社謝氏族譜》記載,南宋末會稽(今浙江紹興)人謝希良之子謝尚仁因戰亂南遷,幾經周折於宋恭帝德祐乙亥元年(1275)定居南社,歷明、清近幾百年的發展,形成了96000平方米的古村落。南社明清古村落以村墻為界。村內以中間長形水塘為中心,兩邊利用自然山勢錯落布列,巷道布局合理,安全防禦設施齊全。由民居、祠堂、書院、店鋪、家廟、古榕、樓閣、村墻、古井、巷道、牌樓等構成具有濃鬱珠江三角洲特色的農業聚落文化景觀,難能可貴的是未破壞的明末清初的建築比較多,保留大量石雕、磚雕、木雕、灰塑及陶塑建築構件,具有較高藝術價值。謝氏大宗祠、百歲翁祠、百歲坊、謝遇奇家廟、資政第等是南社古建築群中的精品。
  古民居布局以金字間和明字間為主,祠堂除謝氏大宗祠以三進布局外,各家祠、家廟則是以二進四合院落形式,廣府建築風格為主,同時也受潮汕、吳越及西方建築文化影響,是難得的珠江三角洲明清古村落的典型實例。
  (1)古圍墻:始建於明崇禎十七年(1644)十月,圍墻以夯土或紅石做墻基,青磚砌築樵樓,全長302.5丈,共有樵樓21座,各有名目,各有楹聯。圍墻建成後,先後抵禦了順治五年(1648)李萬榮等率眾七日的圍攻和康熙十年(1671)劉進的圍攻。現圍墻殘留數段,樵樓尚存一二。
  (2)謝氏大宗祠:三開間三進院落布局,抬梁與穿鬥混合式梁架結構,二進檁條之間用卷草花紋雕刻的叉手與托腳連結,首進屋脊陶塑和二、三進屋脊灰塑及封檐板木板木雕工藝精美。採用歇山屋頂,為東莞地區祠堂少見。現存始建時用的香爐和明嘉靖三十四年(1555)肇建碑刻。
  (3)百歲翁祠:三開間三進院落布局,硬山屋頂,始建於明朝,現存明萬歷二十三年(1595)《百歲翁祠記》碑刻,記載為紀念百歲老人謝彥慶而將其居所改為祠。現存神臺基座及碑座紅石雕刻具有明代風格。
  (4)百歲坊:始建於明萬歷二十年至二十六年(1592-1598)。當時南社村的謝彥眷夫妻都同時超過一百歲,東莞縣令李文奎上報朝廷,朝庭準於建祠,公祠命名為“百歲坊”,所以百歲坊的正面像牌坊一樣建築。現存建築三開間二進院落布局,首進為三間三樓牌坊,歇山屋頂,檐下施如意鬥拱,影壁須彌座紅石雕及二進梁架木雕工藝精巧。百歲坊坊祠結合,布局奇巧,1993年被列為東莞市文物保護單位。
  (5)謝遇奇家廟:清同冶四年乙醜科中第四十二名進士,後隨左中堂到新疆平亂,立下戰功後任職總兵,回廣東後又任兩廣提督。清光緒二十七年(1901)為紀念武進士、官至總兵的謝遇奇而建家廟,該建築為兩進院落四合院式布局,硬山屋頂,抬梁與穿鬥混合式梁架結構。梁架金木雕、石雕、正脊的陶塑工藝精美,首進垂脊人物和動物灰塑形象栩栩如生,門前家廟二字是請當時全國有名的書法家陶渲先生所寫的,具有較高的藝術價值。1993年被列為東莞市文物保護單位。
  (6)資政第:為清光緒二年(1876)丙子恩科會試中第九十九名武進士、禮部主事謝元俊書院,青磚麻石三開間二進院落布局,走廊從天井中間通過,二進明間天彎罩木雕工藝精湛,木雕上的動物栩栩如生,是難得的藝術品,門窗裝飾具有西洋風格。
  (7)典型民居:南社民居大都為明字間和金字間布局,以光緒六年(1880)武進士謝汝鏐家宅為典型代表。建築為三間兩進院落布局,與祠堂相比,顯得樸素實用,但仍有灰塑、木雕、石雕等藝術構件裝飾。